Seamus Heaney’s Regen Stok

Rainstick_01

 

Seamus Heaney (geb. 1939 Co. Derry, Noord-Ierland) kreeg in 1995 de Nobelprijs voor literatuur. Een jaar later verscheen van hem de dichtbundel The Spirit Level, die opent met het gedicht The Rain Stick*. Het werken aan de vertaling hiervan heeft mij veel  gegeven voor de beleving van zijn poëzie.

De Regen Stok

Keer de regenstok en wat dan klinkt

Is muziek die je nooit gezocht zou hebben

-als je luistert- in een cactusstengel.

 

Plasregen, sluisraas, spui en kielzog

Stromen erdoor. Je staat er als een pijp

Bespeeld door water, je schudt de stok weer licht

 

En mindering spoedt van hoog naar laag

Zoals een goot zijn druppels verliest. En nu komt hier

Gesprenkeld water van de verfriste bladeren,

 

Dan tere dauw uit gras en madeliefjes,

Dan blinkende motregen, bijna overgaand in ademtochten.

Keer de stok opnieuw. Wat dan klinkt

 

Is onverminderd wat eens geklonken heeft,

Tweemaal, tien of duizend keer eerder.

Wat geeft het of alle muziek die adem geeft

 

De val is van steengruis of droge zaden door een cactus?

Je bent een rijke man als je de hemel betreedt

Door het oor van een regendruppel. Luister nu weer. 

 

Vertaald door Marinus

 

* De rainstick is een percussie-instrument.

Over Marinus te Velde

Meestal laat ik mij inspireren door lange wandelingen, reizen en jeugdherinneringen. Daar probeer ik dan een bijzonder levensgevoel aan te geven.
Dit bericht werd geplaatst in gedichten, Poëzie en getagged met , , . Maak dit favoriet permalink.

2 reacties op Seamus Heaney’s Regen Stok

  1. NOVELLE zegt:

    Prachtig …….graag meer van die vertalingen!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s